Monday, January 14, 2013

Logophilia

As transcriptionists, words are our business. It is generally understood that medical transcriptionists are medical language experts. However, medical transcriptionists must know much more than words pertaining to anatomy, diseases, syndromes, pharmaceuticals, jargon, abbreviations, and acronyms.

Medical transcriptionists must be prepared to type the spoken word in all arenas. The patient is often quoted in the medical record from conversations arising during the physical examination. Questions may be posed during a medical lecture. Even the least likely subject comes into play, often obscure words, sometimes misused, and sometimes the word is not a word at all, and all the dictionaries will not help. 

Along come new words, some so new they have not yet been included in traditional dictionaries, others are completely made up words, some represent jargon specific to a particular group. Enter sync, an informal word used to denote synchronization, a harmonious relationship.
  • We sync up two computers so they both contain the same information.
  • I will sync up later.
  • I am syncing now.
  • I sanc yesterday. Sunc?
By the way, logophilia, in the title of this post, is not a word; logophile is – meaning lover of words. Logophilia might then mean love of words, perhaps starting right now.


New vocabulary is food for thought. What do you think?


No comments:

Post a Comment